Forum Ewangelizacyjne e-SANCTI.net
Motto na dzień. - Wersja do druku

+- Forum Ewangelizacyjne e-SANCTI.net (http://e-sancti.net/forum)
+-- Dział: Inne tematy (/forumdisplay.php?fid=5)
+--- Dział: Wolne forum (/forumdisplay.php?fid=20)
+--- Wątek: Motto na dzień. (/showthread.php?tid=1833)



- Rachel - 27-05-2008 00:27

Reguła zakazuje, używania zapałek w momencie wrzenia emocjonalnego :diabelek:


- M. Ink. * - 27-05-2008 00:41

Rachel napisał(a):Reguła zakazuje, używania zapałek
"Zbyt wiele zasad. I stąd tyle kwasów"
Lidia Jasińska 8-[ .

Cytat:"Ok, ateiści? Ateiści tu proszę.
Musicie czuć się dobrze bando idiotów" Rowan Atkinson as Toby Devil
"Mała dawka filozofii czyni z człowieka ateistę, duża zwraca go ku religii"
Francis Bacon


- heysel - 27-05-2008 09:34

M. Ink. * napisał(a):"Mała dawka filozofii czyni z człowieka ateistę, duża zwraca go ku religii"
Francis Bacon
"Religia jest nużąca."
Björk


- M. Ink. * - 27-05-2008 10:06

"W zmęczeniu hartuję się i dojrzewam"
Janusz Korczak

"Sukces odnoszą tylko te filozofie i religie, które schlebiają człowiekowi. To nie za sprawą grzechu pierworodnego czy piekła chrystianizm dominował przez wieki, lecz ponieważ Syn Boży zechciał się wcielić"
Emil Cioran


- Polonium - 27-05-2008 11:18

Pan nasza Moca, tylko On nas poprowadzi. On wesprze nas Swym ramieniem w walce przeciw zlym mocom. Pan zetrze Szatana w pyl. Kto Bogu zaufa, Bog na pewno bedzie z nim. Otworzyl w Swej milosci wszystkim Nieba drzwi. Niech wszystko, co zyje chwali Pana dzis. :jupi:


- Daniela - 27-05-2008 13:16

"chroń mnie Boże od nienawiści"


- heysel - 27-05-2008 13:17

M. Ink. * napisał(a):"W zmęczeniu hartuję się i dojrzewam"
Janusz Korczak
"above the sky we flying high free like a wind to the time goes by"


- M. Ink. * - 27-05-2008 14:23

heysel napisał(a):we flying
ogólnie to słaby jestem z anglika, ale czy tu nie powinno być: we are flying...? :coo:


- Polonium - 27-05-2008 14:32

Powinno.
"above the sky we [are] flying high free like a wind to the time goes by"


- M. Ink. * - 27-05-2008 14:34

Polonium napisał(a):Powinno.
"above the sky we [are] flying high free like a wind to the time goes by"
jeżeli rzeczywiście powinno, to tym razem się heysel angielskim jednak nie popisał... :roll:


- Polonium - 27-05-2008 14:39

Chociaz literacka wersja angielskiego moze sie nieco roznic od potocznej,czego tez nie mozna wykluczyc.


- M. Ink. * - 27-05-2008 14:41

Polonium napisał(a):Chociaz literacka wersja angielskiego moze sie nieco roznic od potocznej,czego tez nie mozna wykluczyc.
mozliwe, że po tej linii będzie szła jego apologia; poza tym pytanie czy to nie jest jakaś inna forma gramatyczna...? :-k


- heysel - 27-05-2008 17:40

M. Ink. * napisał(a):
heysel napisał(a):we flying
ogólnie to słaby jestem z anglika, ale czy tu nie powinno być: we are flying...? :coo:
To słowa piosenki "Over the bridge". Tak jak znalazłem tak skopiowałem, bez zastanowienia. Czy jest tam błąd, czy nie tego nie wiem (nie błąd gramatyczny, ale w słowach piosenki).


- M. Ink. * - 27-05-2008 19:11

no tak, to Cię usprawiedliwia ;P


- heysel - 27-05-2008 19:26

M. Ink. * napisał(a):no tak, to Cię usprawiedliwia ;P
:offtopic: Poza tym mylnie zakładasz, że się usprawiedliwiałem, raczej tylko nie pozostawiam niedomówień. Zresztą komu ja to piszę, siewcy spamu i genialnych teorii oraz drugiemu co przez 2 m-ce dyskutował o niczym z otaconem.