Forum Ewangelizacyjne e-SANCTI.net
Prawidłowe wymawianie słów modlitwy lub pieśni. - Wersja do druku

+- Forum Ewangelizacyjne e-SANCTI.net (http://e-sancti.net/forum)
+-- Dział: Religia w Świecie (/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Dział: Liturgia (/forumdisplay.php?fid=36)
+--- Wątek: Prawidłowe wymawianie słów modlitwy lub pieśni. (/showthread.php?tid=881)

Strony: 1 2 3


Prawidłowe wymawianie słów modlitwy lub pieśni. - Andr2ej - 03-10-2005 02:54

Ktoś może pomyśleć że czepiam się szczegółów ale jednak jest to jakiś problem i ciekawi mnie wasze zdanie na ten temat. Spotykam się z różnymi formami wypowiadania tej samej modlitwy lub pieśni, przekręcaniem końcówek lub zmienianiem wyrażeń. Jeżeli wprowadzane poprawki mają na celu polepszyć wspólne przeżywanie spotkań modlitwenych czy Mszy św. to nie mam nic przeciwko temu. Jeżeli jednak różnice powodują zamieszanie lub błedne rozumienie tekstu to już jest gorzej.
---------------------------------------------------
Oto z czym się spotkałem:
-------------------------
AMENT - powinno być - Amen
-------------------------
Boże coś Polskę przez tabliczne wieki - powinno być - ...tak liczne...
------------------------
Tu Stwórcę mego wierzę wyznaje - powinno być - ...wiarą wyznaje
------------------------
Zdrowaś Maryjo, Łaskiś pełna - powinno być - ...Łaski pełna...
-------------------------
Bogosławionaś Ty między niewiastami - a powinno być - Błogosławionaś Ty ...
-------------------------
błogosławion owoc żywota Twojego Jezus - a powinno być - błogosławiony
-------------------------
Chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu jak było ... - a powinno być - ... jak była...
-------------------------
Tyle sobie przypomniałem ale jest tego więcej. Może sami dorzucicie swoje spostrzeżenia a może ktoś uparcie twierdzi że powinno się wymawiać np. Łaskiś pełna ? Wiem że ważna jest sama modlitwa, jednak czasmi strasznie razi czyjeś przekręcanie. Jeżeli mówię - "Jak była na początku" mam na myśli CHWAŁĘ, natomiast jeżeli ktoś wypowiada - "Jak było" to co ma na myśli ? Chwilę stworzenia świata ? Zachęcam do dyskusji na ten niewdzięczny temat. :wink:


- msg - 03-10-2005 11:24

Wiesz, trzeba wziąc pod uwagę, że niektórzy ludzie mają wady wymowy, po drugie część z tych przykładów które podajesz za nieprawidłowe, to jednak są prawidłowe, tyle że już nieużywane, bo język się rozwija. No i jeszcze się ludzie przejęzyczają - normalna w sumie rzecz.

A tak pomyslałem jeszcze, że ludzie często jak się modlą, to "klepią" tekst bezmyślnie, a nie zastanawiają się co takiego wymawiają i może to jest główny powód błędów.


- Andr2ej - 03-10-2005 12:42

Powodów tych błędów jest bardzo wiele. Najczęściej jest tak że ktoś kiedyś błędnie nauczył się danej formułki i powiela to wszędzie. Pół biedy gdy robi to jakaś babcia, gorzej gdy robi to ksiądz bo inni od niego uczą się tej nieprawidłowej wymowy. Smutny


- msg - 03-10-2005 14:20

Ale ksiądz to też człowiek. Zresztą wystarczy przejechaż przez Polskę żeby zobaczyć różnicę w wymowie, czyli wymowę regionalną. A ksiądz ze wschodu kraju może posługiwać na zachodzie i vice wersa, i stąd może takie rzeczy.

No i ja będę cały czas zwracał uwagę na wychowanie i to, co wynieśliśmy z domu. Często takie rzeczy jest bardzo trudno korygować, chociaz w seminarium to chyba takimi sprawami ktoś się zajmuje :?:


- TOMASZ32-SANCTI - 03-10-2005 16:03

Ja uważam podobnie jak msg, to nie jest jakiś specjalny błąd, który popełnia się w pełni świadomie, ale jest to kwestia wymowy, gwary, przyzwyczajenia do danego wymawiania jakieś modlitwy.
Mało kto robi to specjalnie, by zmieniać znaczenie modlitwy.
Napewno jest to błędne formułowanie modlitwy, ale raczej Bóg nie będzie miał tego za złe takiemu człowiekowi.

Pozdrawiam


- Wojtek37 - 03-10-2005 16:57

Mogą do tego dołożyć jeszcze słowa kiedy wypowiadają co niektóre Panie ...."Panie nie jestem godna, a powinna powiedzieć Panie nie jestem godzien, jako iż są to słowa odnoszące się do wypowiedzi "setnika" którego sługę uzdrawia Jezus na odległóść. I jako takie odnoszą się do "człowieka", a nie do "płci".


Re: Prawidłowe wymawianie słów modlitwy lub pieśni. - YAB - 03-10-2005 17:06

Andr2ej napisał(a):może ktoś uparcie twierdzi że powinno się wymawiać np. Łaskiś pełna ?

Np. jaUśmiech))

Wolę staropolskie formy dla staropolskich modlitw -
"Łaskiś", "błogosławionaś" = łaski jesteś, błogosławiona jesteś.
Tutaj na "opoce" też jest "łaskiś".

Przyznam jednak, że w dokumentach papieskich jest "łaski" (Rosarium Virginis Mariae), ale za to w "Chwała Ojcu..." jest "jak było" - bo właśnie TAK było na początku (Rdz 1,1), jest teraz i będzie zawsze.

"Ament" to pamiętam znad polskiego morza, za to z Podkarpacia pamiętam kult św. Cudii - tak tak, lud Boży śpiewał "O, Cudio nasza" (w okresie wielkanocnym). 8)

Pozdr.


- Andr2ej - 03-10-2005 19:17

YAB podobało mi się to co napisałeś : fachowo i konkretnie.[Obrazek: icon_spoko.gif]

A jak jest w waszych książeczkach do naborzeństwa. Czy staracie się odmawiać modlitwy tak jak tam jest napisane (ustalone) czy też wolicie odmawiać je tak jak tego nauczyliście się w dzieciństwie.:coo:


- Jólka - 03-10-2005 19:30

"...umęczon pod pączkiem Piłatem" Uśmiech

poza tym kiedyś pani uparcie spiewała "Panie dobry pasterz..." ( powinno być oczywiście "Panie dobry jak chleb...")


- Annnika - 03-10-2005 21:53

Ale najfajniejsze są "kiksy" jak śpiewają dzieci :hahaha:

Może kilka pieśni Bożonarodzeniowych Uśmiech Podam tylko wersję "poprawioną", sami dojdźcie jak to było Oczko

"... i Józef Stalin i Józef Stalin ono pielęgnuje..."

"już Maryja Jezuleńka pobiła, pobiła..."

"...Bo uboga była, rondel z głowy zdjęła..."

A to już "twórczość" dorosłego, na żywo :/ :

"...Że panna czysta, że panna czysta poroniła Syna..." Smutny


- voska - 03-10-2005 23:51

msg napisał(a):chociaz w seminarium to chyba takimi sprawami ktoś się zajmuje
Tak i nie. Mają wymowe ale krótko. Łatwo można poznać kto jest z jakiego regionu Polski. A to o czym tu piszecie to nie są kwestie gwarowe. Modlitwy nie podchodzą pod gwarę bo sa w języku ogólnopolskim. Kwestia źle wymawianych modlitw to niedbalstwo bądź niezrozumienie. Nic wiecej. Naleciałości językowe czy to gwara czy język specjalny, czy regionalizmy nie dotyczą tekstów ogólnopolskich. Jedyne co może wchodzć w grę przy tego typu tekstach to wymowa oboczna charakterystyczna dla danego regionu (mazurzenie, labializacja itp.) żadne z tych zjawisk nie powoduje opisanych tu błędów.
TOMASZ32 zgodzę się z Tobą, że pewnie Pan nie zwraca większej uwagi na to czy Maryja jest Łaski pełna czy Łaskiś pełna (Swoją drogą obie formy są dopuszczalne), ale fajnie jeśli ludzie myślą o czym mówią i myśla nad tym co mówią.


YAB napisał(a):Wolę staropolskie formy dla staropolskich modlitw
taak?
Oćcze nasz, jenże jeś na niebiesiech, oświęci się jimię twe, przydzi twe krolewstwo, bądź twa wola jako na niebie tako i na ziemi. Chleb nasz wszedni daj nam dzisia i odpuści nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowaćcom i nie wodzi nas w pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
albo
Zdrowa Maryja, miłości pełna, Bog z tobą, błogosławiona miedzy niewiestami, a
błogosławion owoc żywota twego Jezus Krystus. Amen
:?:

Mnie sie najbardziej podoba Dekalog

(1) Pirzwa kaźń1 Tworca naszego:
Nie masz mieć Boga jinego.
(2) W prozności niestatku twego
Nie bierz jimienia Bożego.
(3) Pamiętaj, to tobie wielę,
By czcił święta i niedzielę.
(4) Chcesz li mieci łaskę moję,
Oćca czci i matkę twoję.
(5) Nie zabijaj brata swadą,
Ręką, kaźnią ani radą.
(6) Nie czyń grzechu nieczystego
Procz urzędu małżeńskiego.
(7) Nie kradń jimienia cudzego,
Nędznym udzielaj swojego.
(8) Nie świacz na bliźniego swego
Lścią10 świadecstwa fałszywego.
(9) Nie pożędaj żony jego,
Tak schowasz rząd stadła twego.
(10) Bratnich rzeczy nie korzyści,
Bożą przykaźń tako zjiści.

No ja też lubie staropolskie formy staropolskich modlitw... Nawet pracę z tego pisałam. Konkretnie ze Zdrowa Maryja.

Ja słyszałam
Umęczon pod KOŃSKIM Piłatem
Niezwyciężonego plask w mordę Samsona (plastr miodu Samsona)
Na tym espadonie (łez padole :roll: )
Pytanie :arrow: co to są jakoimy? (odpuszczamy naszym winowajcom)
Chrystus umarł Chrystus zmartwychwstał Chrystus powróciŁ (paruzję przegapiłam... :? )


- Jólka - 04-10-2005 00:03

Anioł Pański zmajstrował pannie Maryi

a kto to byli winnisi? "... nie mało cierpiał, nie mało, żeśmy byli winnisami..."

w pieśni "panie dobry jak chleb" w zwrotce koleżanka z mojego zespołu zaśpiewała "... już łan dojżewa, pachnie świeżym sianem..." (pomijam fakt, że w oryginale było chlebem)


- Andr2ej - 04-10-2005 01:18

Voska świetny tekst, =D> normalnie czuć fachowca od poprawnej wymowy.[Obrazek: icon_brawa.gif]

Voska napisał(a):Nawet pracę z tego pisałam. Konkretnie ze Zdrowa Maryja.
Jako fachowiec napisz koniecznie jak należy rozumieć tę modlitwę. W formie "słowo w słowo" tak jak robiliśmy to przy omawianiu "Ojcze Nasz". Chcielibyśmy się czegoś nowego dowiedzieć i nauczyć. [-o<


- voska - 04-10-2005 12:51

Nie taki znowu fachowiec... Poprostu trochę w tym siedzę.
Co do takiej analizy to nie ma sprawy tylko mam prośbę. Mógłbyś mi pokazać gdzie omawialiście Ojcze nasz? Żebym wiedziała jaką mniej wiecej formę ma to przyjąć.


Odp. - Andr2ej - 04-10-2005 13:31

Voska napisał(a):gdzie omawialiście Ojcze nasz?
"Ojcze Nasz" omawiamy Tutaj --> Kliknij Tu
A Różaniec i "Zdrowaś Maryjo" --> Kliknij Tutaj
Tam też napisz Swoje rozważanie o "Zdrowaś Maryjo" Uśmiech
Wogóle jest wiele fajnych tematów tylko trzeba poszukać w konkretnych działach.
Np Nasza Wiara ---> Kliknij Tutaj

[ Dodano: Sob 08 Paź, 2005 17:38 ]
---------------------------------------------------------
Inny problem są złe końcówki a innym zamiany całych zdań.
Np w Koronce do Bożego miłosierdzia powstaje z tego powodu spore zamieszanie bo jedni chą odmawiać:
...za grzechy nasze i całego świata. a inni
...za grzechy nasze i świata całego.
---------------------------------------------------------
Kolejne zamieszanie to modlitwa pomiędzy cząstami różańca. Tu co kościół to inaczej tę modlitwę się odmawia. Dlaczego nie ustalono jednolitej formy już w momencie jej powstania tylko dopuszcza się na takie rozbieżności ? :coo:
---------------------------------------------------------
O mój Jezu odpuść nam nasze grzechy,
O Jezu przebacz/przepuść nam nasze winy,

broń od ognia piekielnego,
zachowaj nas od ognia piekielnego

zaprowadź do nieba wszystkie dusze

i dopomóż szczególnie tym, którzy najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia.
a szczególnie te, które najwięcej potrzebują Twojego miłosierdzia.

-----------------------------------------------------
Oczywiście występują różene mieszaniny tych formuł. Któregoś dnia nasz ksiądz ostro upomniał wiernych że źle odmawiają tę modlitwę i przedstawił jak ją odmawiać, cóż z tego jak parę kilometrów dalej w innym kościele ksiądz odmawia jeszcze inaczej.
-----------------------------------------------------
Z innych modlitw
- ...teraz i w godzi-nę śmierci naszej. Amen
- ...teraz i w godzi-nie śmierci naszej. Amen

- ...zstąpił do piekieł...
- ...wstąpił do piekieł...
-----------------------------------------------------
A jaka jest wasza argumentacja co do poprawności wymawianych modlitw, co was drażni i jak z tym walczyć.

Andr2ej napisał(a):Pół biedy gdy robi to jakaś babcia, gorzej gdy robi to ksiądz bo inni od niego uczą się tej nieprawidłowej wymowy.

No bo co innego gdy dzieje się to gdzieś w lokalnym kościele a co innego gdy ktoś przekręca słowa publicznie np. w radio lub telewizji, kiedyb słucha tego kilka milionów osób. [-X