Odpowiedz 
 
Ocena wątku:
  • 0 Głosów - 0 Średnio
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sekty /Świadkowie Jehowy/
Autor Wiadomość
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #121
 
Mam w domu wszystkie wydania Polskie Biblii jak również BNŚ, oraz grekę Merka, i porzekład interlinearny. Do tego dochodzą słowiniki greckie i tnna fachowa literatura. I wiesz co, samemu można porównywać, pewne łatwiejsze zwroty. Nie stety tłumaczenie ŚJ nie wypada w tym starciu jako zwycięzcca.

Powiedz, tedy skoroich tłumaczenie jest OK - to czemu wyrugowali oni z swojego NT frazy, które jasno wskazuja na Bóstwo Jezusa Chrystusa. Przecież cały świat chrześcijański od Apostołów począwszy dokładnie to wie.

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
11-10-2005 10:05
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Gregoriano Offline
Stały bywalec
*****

Liczba postów: 1,192
Dołączył: May 2004
Reputacja: 0
Post: #122
 
Krzysztof nie rozumiem twojego postępowania: twierdzisz, że Jezus jest Bogiem a jednocześnie starasz się bronić przekładu Nowego Świata, który fałszuje tą prawdę i manipuluje tekstem orginalnym :roll:

Zostało to już przedstawione ale mimo wszystko wklejam pierwszy wers z ewangelii Jana /PNŚ/: 1 Na początku był Słowo, a Słowo był u Boga i Słowo był bogiem. Czy rzeczywiście takie jest tłumaczenie łatwo sprawdzić jest w internecie!

Jak zostało przedstawione taki przekład jest nie dopuszczalny i nie zgodny z zasadami gramatyki greckiej. Wystarczy porównać zresztą inne tłumaczenia tego fragmentu.

Jednocześnie - co zostało już przedstawione takie tłumacznie wprowadza jakiegoś dodatkowego boga... Zatem pojawia się sprzeczność, ponieważ Bóg mówi: "Nie będziesz miał bogów innych oprócz Mnie" /Pwt 32, 39/.

Pustynia i ciemna noc jest ?ask?!!!

Pozdrawiam

Grzegorz
11-10-2005 10:35
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #123
 
Jako iż Grzegoriano podał ten przykłady, to poczytaj sobie, i porównaj. Nawet pobieżna znajomośc greki i angielskiego wystarczy.

J 1:1 Bg „Na początku było Słowo, a ono Słowo było u Boga, a Bogiem było ono Słowo.”

J 1:1 Br „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było słowo.”

J 1:1 BT „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo.”

J 1:1 Bw „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.”

J 1:1 Bb „Na początku było Słowo, a Słowo ono było u Boga i było ono Słowo Bóg.”

J 1:1 Bp „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.”

J 1:1 NS „Na początku był Słowo, a Słowo był u Boga i Słowo był bogiem.”

J 1:1 AKJV „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 ASV „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was

J 1:1 BBE „From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.”

J 1:1 Common „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 Darby „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 Diaglott „In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word.”

J 1:1 DR „IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 DRA „All things were made by him: and without him was made nothing that was made.”

J 1:1 HNV „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1: JPS „Nie ma wersetu.

J 1:1 KJV „In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God .”

J 1:1 LO „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 RNKJV „In the beginning was the Word, and the Word was with יהוה, and the Word was יהוה.”

J 1:1 Rotherham „Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God.”

J 1:1 RWebster „In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God .”

J 1:1 Twenty „In the Beginning the Word was; and the Word was with God; and the Word was God.”

J 1:1 WEB „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 Websters „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 Weymouth „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”

J 1:1 YLT „In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;”

J 1:1 NW „In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god. ”

J 1:1 Byz „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1:1 IGNT „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ”

J 1:1 Scrivner „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1:1 Stephanus „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1:1 Tisch „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1:1 WH „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1:1 WHNU „εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”

J 1: BHS „Nie ma wersetu.

J 1:1 GerLut „Im Anfang war das Wort , und das Wort war bei Gott , und Gott war das Wort .”

J 1:1 GerSch „Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.”

J 1:1 GerElb1871 „Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.”

J 1:1 RST „В начале было Слово , и Слово было у Бога , и Слово было Бог .”

J 1:1 NWru „В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом.”

J 1:1 Ukr „Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.”

J 1:1 Vulg „in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum”

Chyba wystarczy tych przekładów - i co Ty na to powiesz?. [/fade][/list]

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
11-10-2005 15:05
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #124
 
Gregoriano napisał(a):Krzysztof nie rozumiem twojego postępowania: twierdzisz, że Jezus jest Bogiem[...]
wierzę, że jest Bogiem ale nie jest Bogiem Wszechmocnym EL-Shaddai

Gregoriano napisał(a):[...]a jednocześnie starasz się bronić przekładu Nowego Świata, który fałszuje tą prawdę
nie lubię tego słownictwa "religiomowy" - że jak w coś wierzę, to jest to "prawda wiary" - mówmy po prostu o "doktrynie".

Gregoriano napisał(a):i manipuluje tekstem orginalnym
udowodnij to.

Gregoriano napisał(a):Jak zostało przedstawione taki przekład jest nie dopuszczalny
pokaż gdzie to udowodniono.

Gregoriano napisał(a):i nie zgodny z zasadami gramatyki greckiej.
jak wyżej - pokaż gdzie to udowodniono.

Gregoriano napisał(a):Jednocześnie - co zostało już przedstawione takie tłumacznie wprowadza jakiegoś dodatkowego boga... Zatem pojawia się sprzeczność, ponieważ Bóg mówi: "Nie będziesz miał bogów innych oprócz Mnie" /Pwt 32, 39/.
A jednocześnie w Biblii mowa jest jednak także o innych bogach w pozytywnym tego słowa znaczeniu - słynny cytat z Pana Jezusa "...rzekłem: bogami jesteście"

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
11-10-2005 16:35
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #125
 
krzysiek_enoch napisał(a):
Gregoriano napisał(a):Krzysztof nie rozumiem twojego postępowania: twierdzisz, że Jezus jest Bogiem[...]
wierzę, że jest Bogiem ale nie jest Bogiem Wszechmocnym EL-Shaddai

Może wytłumaczysz, co oznacza, że Jezus jest Bogiem, ale nie Wszechmocnym?.

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
11-10-2005 17:21
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #126
 
Wojtek37 napisał(a):Może wytłumaczysz, co oznacza, że Jezus jest Bogiem, ale nie Wszechmocnym?.
Przyznam się, że są to dla mnie trudne sprawy. Trudno mi wypowiadać się na temat relacji Jehowa - Jezus. Najchętniej za apostołem Pawłem powiedziałbym:

1 Kor 8:1-3
"[...] wiemy, że wszyscy mamy właściwe poznanie. Poznanie nadyma, ale miłość buduje. Jeśli kto mniema, że coś poznał, jeszcze nie poznał, jak należało poznać; lecz jeśli kto miłuje Boga, do tego przyznaje się Bóg."

Wierzę, że jeśli można było kiedykolwiek na czymś się oprzeć mówiąc o Najwyższym, było to Jego Słowo - Biblia. Nie dostaliśmy od Jehowy żadnej innej księgi poza Biblią i nie powinniśmy jego słowa szukać gdzieś indziej. Tak robił nasz Mesjański Król - Jezus, który jest naszym wzorem, ilekroć zapytywano go o sprawy związane z jego i naszym Ojcem. Nigdy nie powoływał się na autorytet tradycji ludzkiej a zawsze odsyłał do Pism. Czyż to nie zastanawiające?

Jako odpowiedź na Twoje pytanie Wojtku chciałbym zacytować Pismo Święte:

Hbr 1:2
"Ostatnio, u kresu tych dni, przemówił do nas przez Syna, którego ustanowił dziedzicem wszechrzeczy, przez którego także wszechświat stworzył".

Kol 1:15-16
"Który jest obrazem Boga niewidzialnego i pierworodny wszystkich rzeczy stworzonych. Albowiem przezeń stworzone są wszystkie rzeczy, które są na niebie i na ziemi, widzialne i niewidzialne, bądź trony, bądź państwa, bądź księstwa, bądź zwierzchności, wszystko przezeń i dla niego stworzone jest".

1 Kor 8:5
"Bo choć są, którzy bogami nazywani bywają i na niebie, i na ziemi: (jakoż jest wiele bogów i wiele panów.) Ale my mamy jednego Boga Ojca, z którego wszystko, a my w nim; i jednego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego wszystko, a my przezeń".

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
11-10-2005 20:30
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #127
 
krzysiek_enoch napisał(a):1 Kor 8:5
"Bo choć są, którzy bogami nazywani bywają i na niebie, i na ziemi: (jakoż jest wiele bogów i wiele panów.) Ale my mamy jednego Boga Ojca, z którego wszystko, a my w nim; i jednego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego wszystko, a my przezeń".

Szkoda, iż nie potrafisz uzasadnić w co wierzysz. Bo Jezus posiada naturę Swego Ojca. I nie łapię tego , iż miałby nie być wszechmocny, czy wszechmogący.

co do "bogów" to powyższy tekst, tylko potwierdza moje stanowisko. Innych bogów nie ma. Co dla Żydów było jasne za czasów Jezusa. Zaś "bogami" nazywano to co człowiek wynosi do rangi bóstwa, czyli np. porządanie, obżarstwo itd.

1J 5:20-21 BT
"Wiemy, że jesteśmy z Boga, cały zaś świat leży w mocy Złego. Wiemy także, że Syn Boży przyszedł i obdarzył nas zdolnością rozumu, abyśmy poznawali Prawdziwego. Jesteśmy w prawdziwym Bogu, w Synu Jego, Jezusie Chrystusie. On zaś jest prawdziwym Bogiem i Życiem wiecznym. Dzieci, strzeżcie się fałszywych bogów."


Więc sprawa jest czytelna - nie ma czegoś takiego jak "bogowie" . Każdy dokładnie wie, co może się dla niego samego być takim "bogiem" czy, "idolem".

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
12-10-2005 11:25
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #128
 
Gregoriano napisał(a):Zostało to już przedstawione ale mimo wszystko wklejam pierwszy wers z ewangelii Jana /PNŚ/: 1 Na początku był Słowo, a Słowo był u Boga i Słowo był bogiem. Czy rzeczywiście takie jest tłumaczenie łatwo sprawdzić jest w internecie! [...]Jak zostało przedstawione taki przekład jest nie dopuszczalny i nie zgodny z zasadami gramatyki greckiej. Wystarczy porównać zresztą inne tłumaczenia tego fragmentu.
Podałeś Grzegorzu dwie informacje nieprawdziwe:
1. Że jest niezgodny z zasadami gramatyki greckiej.
2. Że jest niedopuszczalny.

Zacytuję dwie opinie ludzi, którzy prawdopodobnie znają się na grece a do tego deklarują, że wierzą w Trójcę.

opinia Williama Barclaya

"Na koniec Ewangelista mówi, że to Słowo było Bogiem. Nie ulega wątpliwości, że jest to trudne dla nas do zrozumienia stwierdzenie, a głównie ze względu na właściwości języka greckiego, w którym pisał Jan Ewangelista. W języku tym rzeczowniki prawie zawsze występują wraz z rodzajnikiem określonym, nie tak, jak w naszym języku. Grek nigdy nie powie o Bogu theos lecz zawsze ho theos. Jeśli natomiast używa rzeczownika bez rodzajnika, to przybiera on znaczenie zbliżone do przymiotnika, określające charakter, lub przymioty osoby. A więc Jan nie pisze, że Słowo było ho theos, gdyż oznaczałoby to, że Słowo było identyczne z Bogiem. Natomiast pisząc, że Słowo było theos - bez rodzajnika określonego - stwierdza w rezultacie, że Słowo było, jakbyśmy powiedzieli tego samego charakteru i tej samej jakości, co Bóg. Powtórzmy raz jeszcze, że pisząc a Bogiem było Słowo Jan nie chce powiedzieć, że Jezus był identyczny z Bogiem, lecz że był doskonale zgodny w myśleniu, w sercu, w istocie tak, że w Jezusie doskonale widzimy jakim jest Bóg. - William Barclay, Ewangelia według Św. Jana Tom I, Wydawnictwo "Słowo Prawdy", Warszawa 1986, str. 55,56.

opinia Henryka Pietrasa SJ

"Sam termin "Bóg"nie był zresztą jednoznaczny, ani w Bibli, ani w potocznym języku greckim. W Nowym Testamencie znaczenie tego słowa było determinowane rodzajnikiem. W J1,1 "Bóg" w sensie Boga Ojca występuje z rodzajnikiem (ho theos), a na określenie Słowa, które było Bogiem - bez rodzajnika (theos). Użycie słowa "Bóg" dla kogoś innego niż Bóg Najwyższy nie było więc czymś nadzwyczajnym, co przeczyłoby monoteizmowi i stawiałoby tego kogoś na równym z Bogiem poziomie. Dlatego też Filon Aleksandryjski może powiedzieć że stworzony przez Boga Logos jest Bogiem, ale tylko jakby relatywnie, dla nas niedoskonałych, nie w sensie absolutnym. Zresztą, pisze Filon, słowem "Bóg" można określać Logos, nie rezerwując go ściśle dla Boga Stwórcy, gdyż i tak żaden termin wprost Mu nie odpowiada: Byt Najwyższy może tylko Być, a nie być nazywany.
Przy względności i wieloznaczności słowa "Bóg" określanie nim Syna Bożego nie musiało jeszcze oznaczać zrównania Go z Ojcem, ani zakładać współwieczności Ojca i Syna." - Henryk Pietras SJ, "Trójca Święta, "Tertulian - Przeciw Prakseaszowi", "Hipolit - Przeciw Noetosowi"", Wydawnictwo WAM Księża Jezuici, Kraków 1997, str. 8.

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
12-10-2005 18:40
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #129
 
Ciekawe, ale co chcesz nam przez to powiedzieć - bracie?.

Cytat:Podałeś Grzegorzu dwie informacje nieprawdziwe:
1. Że jest niezgodny z zasadami gramatyki greckiej.
2. Że jest niedopuszczalny.

Na jakiej podstwaie to napisałeś , podałem Tobie kilkadziesiąt tłumaczeń prologu św. Jana. I co ?.

Nie zmuszaj bym mia uczy Ciebie barcie zasad, pisowni w Grece Koine.

Lecz zacytowałeś tych goci, i Oni jak byś nie wiedział to - przynajmiej Pietras, nigdy by nie przetłumaczył tak trego tekstu, który miałby sugeriwać iż Jezus jest "bogiem" a nie " Bogiem" To , wybacz ,za kolokwializm, jeszcze jeden kretynizm.

Właśnie dla tego warto znać , chociaż podstawy.[/list]

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
12-10-2005 19:31
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #130
 
Wojtek37 napisał(a):Nie zmuszaj bym mia uczy Ciebie barcie zasad, pisowni w Grece Koine.
Naucz mnie tych zasad, które każą Ci tak tłumaczyć J 1,1

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
12-10-2005 20:15
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #131
 
krzysiek_enoch napisał(a):
Wojtek37 napisał(a):Nie zmuszaj bym mia uczy Ciebie barcie zasad, pisowni w Grece Koine.
Naucz mnie tych zasad, które każą Ci tak tłumaczyć J 1,1

Nie mi, lecz mądrzejszym od siebie. Ale ja nie mam czterech lat na to co by Ci to wyt
    umaczyć. Idz więc na studiowanie Greki Koine.

    I odpowiedz sobie , czemu nikt przed ŚJ nie wpadł na taki kretynizm w prologu Św. Jana?.


[ Dodano: Pią 14 Paź, 2005 09:54 ]
Tak Krzysztofie, faktem jest iż ŚJ nie uznają w Osobie Jezusa Chrystusa Boga. I owy tekst przetłumaczyli fałszując faktyczne znaczenie Boskości Jezusa, Zresztą to jest bardzo ciekawe, skoro Dla Ciebie Jezus jest BOgiem, czemu bronisz teorii, jakoby Nim nie miał być?. Coś kręcisz.

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
12-10-2005 20:24
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #132
 
Poszukałem w necie i już wiem, że:

1. Gramatyka grecka dopuszcza z całą pewnością takie przetłumaczenie J 1,1 jak u ŚJ.

2. ŚJ nie zaprzeczają, że Jezus jest Bogiem. Twierdzą oni, z czym się zgadzam, że nie jest Bogiem Wszechmocnym, co starają się zaakcentować przez odróżnienie w pisowni "Boga" JHWH od "boga" Jezusa.

3. To zastanawiające, że odbiera się osobom tak wierzącym miana chrześcijan.

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
14-10-2005 17:07
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #133
 
AD 1 - pokaż mi takie tłumaczenia gdzie jest to w/g Ciebie możliwe. :shock: Duży uśmiech Jeśli nie posiadasz bracie elementarnej wiedzy w temacie, to nie wkleiaj takich nie prawdzawdziwych insynauacj. Wykaż i to najlepiej, jeśli potrafisz to uzasadnić!.

AD 2 - A to ciekawe bo ja bardzo dobrze znam ich wierzenia i dla nich Jezus jest "bogiem" a nie "Bogiem"

AD 3 - Nikt im tego miana nie odebrał - bo sami się za takowych uważają. Mogę zacytować jeśli zechcesz, lecz narazie nie mam czasu tego poszukać, już gdzieś o tym pisałem.

A co powiesz na to.. jest taka brązowa książeczka pt. "Prowadzenie rozmów na podstawie Pism" i jest to ich wewnętrzny podręcznik teokratyczny. Na stronie 21 napisali.

Propozycje prowadzenia rozmowy:
1) W rozmowie z buddystami podkreśl, że nie popierasz chrześcijaństwa.

A na stronie 19 napisali w dziale jak reagować kiedy ktoś mówi ....

"My już jesteśmy chrześcijanami"

a co mówią wtedy...

"Cieszę się, że to słyszę....."

Czyż - nie jest to manipulacja?.

[ Dodano: Pią 14 Paź, 2005 17:38 ]
2.6. Uczą, że ponieważ słowo "bóg" czasem określa w Biblii ludzi (Ps 82:6, J 10:34n.), fałszywych bożków (Dz 14:11, 1Kor 8:5) i szatana (2Kor 4:4), to w związku z tym Jezus jest też takim niby bogiem. Myśli ŚJ ukazuje zdanie: "Ktoś mógłby jednak zapytać: A czy w Biblii nie nazywano Jezusa bogiem? To prawda. Ale bogiem nazywano również Szatana (2Kor 4:4)" ("Będziesz mógł żyć..." s.39; por. "Czy wierzyć w Trójcę? s.28).

Odpowiedź. ŚJ nie zauważają różnicy między bogami, a Jezusem Bogiem Prawdziwym (1J 5:20). Żaden z tych bogów nie jest "Panem panów i Królem królów" (Ap 19:16), "Zbawicielem" (Dz 5:31), "Pierwszym i Ostatnim" (Ap 1:17) itd. patrz pkt 2.1.2. Te tytuły przypisane są jedynie Ojcu i Synowi, przez co ukazują prawdziwe Bóstwo Chrystusa. Zestawienie Bóstwa Chrystusa z bóstwem szatana (w/w) pozostawiam bez komentarza. W Flp 3:19 "bogiem" nazwany jest brzuch, czego nikt nie zestawia z Synem Bożym. Ciekawe czemu ŚJ w swej Biblii przynajmniej jeden raz napisali określenie "Bóg" w stosunku do Jezusa dużą literą (J 20:28 por. też Iz 9:6) a w stosunku do szatana małą (2Kor 4:4). Przecież ich cytowana wyżej książka prawie, że zrównuje te osoby. Nieprawda, że J 10:34n. ("Ja rzekłem: Bogami jesteście? Jeżeli [Pismo] nazywa bogami tych, do których skierowano słowo Boże"), świadczy o tym, że Jezus jest jak inni ludzie bogiem. Chrystus w dalszych słowach przedstawia różnicę między tym, co sugerują ŚJ, a rzeczywistą Boskością: "To jakże wy o Tym, którego Ojciec poświęcił i posłał na świat, mówicie: 'Bluźnisz', dlatego, że powiedziałem: 'Jestem Synem Bożym'?" J 10:36. Żydzi stwierdzili: "że Ty, będąc człowiekiem uważasz siebie za Boga" (J 10:33), a Jezus nie powiedział, że Nim nie jest. Bronił się tylko i stwierdził, że ponieważ słowo "bóg" stosuje się też do ludzi, więc nie powinni oni, nie uznając Jego prawdziwej Boskości, gorszyć się tym określeniem. Jak widać też, tytuł "Syn Boży" zrównał On z określeniem "Bóg", a nie "bóg". Chrystus w tej wypowiedzi nie zaliczył siebie do "bogów", gdyż powiedział, że tak nazwano tych, "do których skierowano słowo Boże" (J 10:35), a On sam jest przecież "Słowem Bożym" Ap 19:13, J 1:1. Pwt 32:39 mówiąc o Ojcu podaje: "Popatrzcie teraz, że Ja jestem, Ja jeden i nie ma ze Mną żadnego boga". Jezus w tym czasie istniał wraz z Ojcem (J 8:58), więc nie jest On bogiem, lecz Bogiem Prawdziwym (1J 5:20, J 20:28). Syn Boży nie może być "bogiem", bo Pwt 3:24 podaje: "Któryż bóg na niebie i na ziemi dokonał takich dzieł i czynów potężnych jak Twoje?", a o Jezusie J 5:19 mówi: "Albowiem to samo co On (Ojciec) czyni podobnie i Syn czyni". Chrystus też z Ojcem stwarzał świat (Hbr 1:10). Wj 34:14 podaje, że "Nie będziesz oddawał pokłonu bogu obcemu ["innemu" NP, BG], bo Jahwe ma na imię Zazdrosny...", a Jezusowi składano pokłony (Mt 14:33, 28:9, 17, J 9:38). Ojciec nawet powiedział: "Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży!" Hbr 1:6 por. Ap 5:11-14. Patrz też pkt 2.2.

[ Dodano: Pią 14 Paź, 2005 19:15 ]
krzysiek_enoch napisał(a):2. ŚJ nie zaprzeczają, że Jezus jest Bogiem. Twierdzą oni, z czym się zgadzam, że nie jest Bogiem Wszechmocnym, co starają się zaakcentować przez odróżnienie w pisowni "Boga" JHWH od "boga" Jezusa.

Ależ zaprzeczają, chyba zbyt o nich mało wiesz, a co do akcentowania, to wszyscy chrześciajnie rozróżniają to "Bóg - Ojciec" i " Bóg - Syn" Bo Jezus nie jest "bogiem" , lecz "Bogiem" inaczej zazywanie Go gr. Kyrios - czyli PAN, mija się z celem.

[ Dodano: Pią 14 Paź, 2005 19:38 ]
http://www.brooklyn.warsaw.com.pl/bogbog.htm

MaM NADZIEJĘ, że to cię nieco ostudzi by pisać nieprawdziwe i anty Boże posty, co do Bóstwa Jezusa Chrystusa. Poczytaj sobie dokładnie, i zastanów się czy nie obrażasz Boga w Osobie Jezusa Chrystusa?.

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
14-10-2005 17:31
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
krzysiek_enoch Offline
Dużo pisze
****

Liczba postów: 622
Dołączył: Aug 2005
Reputacja: 0
Post: #134
 
Wojtek37 napisał(a):AD 1 - pokaż mi takie tłumaczenia gdzie jest to w/g Ciebie możliwe. Jeśli nie posiadasz bracie elementarnej wiedzy w temacie, to nie wkleiaj takich nie prawdzawdziwych insynauacj. Wykaż i to najlepiej, jeśli potrafisz to uzasadnić!.
"Zacznijmy od przykładu. Gdy w języku polskim wypowiemy zdanie: "on jest złodziejem" może mieć ono kilka znaczeń.

a) znaczenie określone (D) - osoba, o której mówimy jest zdefiniowana, wyrażenie ma charakter zdania "on jest WŁAŚNIE TYM złodziejem", o którego nam chodzi. Jeśli przedtem zastanawialiśmy się kto jest złodziejem, który ukradł konkretną rzecz, to teraz już wiemy, iż jest to właśnie TEN człowiek.

b) znaczenie jakościowe lub nieokreślone(Q) lub (I)- osoba, na którą wskazujemy należy do grona osób, które kradną. Chcemy wskazać albo na jej przynależność do grona złodziei albo na jej cechę charakterystyczną, którą w tym przypadku będzie posiadanie "pociągu" do przywłaszczania sobie cudzego mienia.

W języku angielskim aby odróżnić owe znaczenia, w przypadku a) stosujemy często rodzajnik określony "the", w przypadku zaś b) rodzajnik nieokreślony "a". Anglicy zatem powiedzieliby:

a) He is the thief.
b) He is a thief.

W języku greckim rzecz się ma jeszcze inaczej. Grecy aby zdefiniować dany rzeczownik, używają podobnie jak Anglicy rodzajnika określonego (chociaż nie zawsze). Jednakże nie używają rodzajnika nieokreślonego w przypadku niezdefinowanego rzeczownika, ponieważ w ogóle takowego nie posiadają. Tak więc w przypadku a) Grek używał najczęściej rodzajnika określonego, w przypadku zaś b) występował sam rzeczownik bez żadnego rodzajnika. Anglicy określają taki rzeczownik mianem "anarthrous".
W przypadku Jana 1,1c) mamy następującą konstrukcję:

Kai (i) theos (Bogiem, bogiem) en (był) ho (ten - rodzajnik określony) logos (Słowo).

Jak więc widać w przypadku rzeczownika "logos" został przed nim użyty rodzajnik określony "ho", jednakże brak go przy słowie "theos". W związku z tym, niektórzy uczeni i niektóre przekłady biblijne oddają ten tekst jako "bogiem/boskie było Słowo" nadając rzeczownikowi (anarthrous) "theos" znaczenie b) (I/Q lub Q). W języku angielskim brzmi to "and the Word was a god" lub "and the Word was divine". Z punktu widzenia gramatyki taki przekład jest w pełni uzasadniony i określałby bardziej cechę bądź właściwość Logosa (użycie w znaczeniu b))".

jest to cytat z witryny http://www.thaleia.pl 8)

http://www.truthortradition.com/polish/
http://www.kalwin.info/
1509-2009: 500-lecie urodzin Jana Kalwina
14-10-2005 21:35
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Wojtek37 Offline
Moderator
*****

Liczba postów: 1,321
Dołączył: May 2005
Reputacja: 0
Post: #135
 
Czyli rodzajnik ho lub jego brak nadaje znaczenie czy Jezus jest Bogiem, czy bogiem, bub ewentalnie "boskie"?.

To powyższe jak wnoszę sam nie wymyśliłeś, lecz zacytowałeś?.

I jeszcze jeden fakt` jak to ŚJ sami nie chcą się utożsamiać z chrześcijaństwem, jak już w poprzednim przykładzie napisałem, co zostało bez echa.

Więc w tejże samej książecce "Prowadzenie rozmów na podstawie Pism" czytamy, conastępuje.

- Gdy ktoś mówi; "Jestem Żydem", świadek powinien zaznaczyć:"Nie należymy do chrześcijaństwa i nie wierzymy w Trójcę, tylko oddajemy cześć Bogu Abrahama"

Czyż to nie jest niezbity dowód na wypieranie się chrześcijańskich korzeni?.
alisci tak.

"Bardzo mało modli się ten, co przywykł modlić się tylko wtedy, gdy klęczy".
Św. Jan Kasjan
15-10-2005 12:50
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości

Wróć do góryWróć do forów